| |
|
|
|

КНИЖНАЯ ВЫСТАВКА
«Киплинг
- поэт, новеллист
и писатель воспевший джунгли»
|
Редьярд Киплинг
«Мой дом и твой дом» |
Песнь
Доминионов
Меж
домом моим и меж домом твоим —
дорога — чрез океаны.
В доме моём и в доме твоём —
полмира — люди и страны.
В доме моём и в доме твоём —
мира судьба, планида.
Но над домом моим и над домом твоим —
полумира злость и обида.
И должен мой дом, и должен твой дом
жить в сердечном согласье,
Иначе мой дом, иначе твой дом
погибнут враз, в одночасье.
Если будет мой дом захвачен врагом,
захватят и твой — непременно,
|
А
если в твой дом войдут напролом,
и в моём не выдержат стены.
Что спор вести, кто больше в чести,
кто платит кому и сколько,
Чья больше власть и чья больше часть,
кто роль играет, кто — рольку?
Что платит мой дом — в основанье твоём,
в моём — твой замес и плиты.
Мой дом и твой дом — взаимный заём,
и, значит, с тобой мы квиты.
Мой дом и твой дом уверены в том,
что все здесь за всех в ответе.
Мой дом и твой дом, как Король с Королём,
заседают в одном Совете!
Перевод Е. Фельдмана |
Краткая
биография:
-
30
декабря 1865 года
в Бомбее (Индия) родился Редьярд Киплинг в семье профессора
местной школы искусств Джона Локвуда Киплинга и Алисы (Макдональд)
Киплинг. Имя Редьярд он получил, как полагают, в честь английского
озера Редьярд, где познакомились родители. Ранние годы, полные
экзотических видов и звуков Индии, были очень счастливыми
для будущего писателя. 
-
В
1871 году в возрасте 5 лет вместе со своей
сестрой он отправляется на учёбу в Англию. В течение 6 лет
он жил в частном пансионе, хозяйка которого (Мадам Роза) плохо
обращалась с ним, наказывала. Такое отношение так сильно повлияло
на него, что до конца жизни он страдал от бессонницы.
-
В
1878 году родители устраивают его в частное Девонское
училище, чтобы он смог потом поступить в престижную военную
академию. Директором училища был Кормелл Прайс, друг отца
Редьярда. Именно он стал поощрять любовь мальчика к литературе.
Близорукость не позволила Киплингу избрать военную карьеру,
а дипломов для поступления в другие университеты училище не
давало.
-
Под
впечатлением от рассказов, написанных в училище, отец находит
ему работу журналиста в редакции «Гражданской и военной газеты»
(Civil and Military Gazette), выходившей в Лахоре (Британская
Индия, ныне Пакистан).
-
В
октябре 1882 года Киплинг возвращается в Индию и
принимается за работу журналиста. В свободное время он пишет
короткие рассказы и стихи, которые затем публикуются газетой
наряду с репортажами. Работа репортёра помогает ему лучше
понять различные стороны колониальной жизни страны.
-
В
1883 году начинаются продажи его произведений.
-
В
середине 80-х годов Киплинг начинает совершать поездки
по Азии и США в качестве корреспондента аллахабадской газеты
«Пионер» (Pioner), с которой он заключил контракт на написание
путевых очерков.
-
В
1888 и 1889 годах издаются 6 книг с его рассказами,
которые принесли ему признание.
-
В
1889 году он совершает долгое путешествие в Англию,
затем посещает Бирму, Китай, Японию. Он путешествует через
все США, пересекает Атлантический океан и устраивается в Лондоне.
Его начинают называть литературным наследником Чарлза Диккенса.
-
В
1890 году выходит его первая новелла «Свет погас»
(The Light That Failed). Наиболее известными стихами того
времени становится «Баллада о Востоке и Западе» (The Ballad
of East and West), а также «Последняя песнь Честного Томаса»
(The Last Rhime of True Thomas)
-
В
1894-95 годах выходят знаменитые «Книга джунглей»
(The Jungle Book) и «Вторая книга джунглей» (The Second Jungle
Book). Опубликованы также стихотворные сборники «Семь морей»
(The Seven Seas) и «Белые тезисы» (The white thesis).
-
В
1896 году Киплинг с женой возвращаются в Англию.
-
В
1897 году выходит повесть «Отважные мореплаватели»
(Captains Courageous). В 1899 году он проводит несколько месяцев
в Южной Африке, где знакомится с Сесилом Родсом, символом
британского империализма.
-
В
1901 году выходит роман «Ким» (Kim),
который считается одним из лучших романов писателя.
-
В
Африке он начинает подбирать материал для новой детской книги,
которая выходит в 1902 году под названием
«Сказки просто так» (Just So Stories). В этом же году он покупает
загородный дом в графстве Сассекс (Англия), где остаётся до
конца жизни. Здесь он пишет свои знаменитые книги «Пак с Холмов»
(Puck of Pook’s Hill) и «Награды и феи» (Rewards and Fairies)
— сказки Старой Англии, объединённые рассказчиком — эльфом
Паком, взятым из пьес Шекспира.
-
В
1907 году 42-летний Редьярд Киплинг получил Нобелевскую
премию в области литературы. Это был первый писатель-англичанин
— лауреат престижной премии и, кроме того, самый молодой.
Самым молодым лауреатом он остался и на сегодняшний день.
-
Одновременно
с литературной деятельностью, Киплинг начинает активную деятельность
политическую. Он пишет о грозящей войне с Германией, выступает
в поддержку консерваторов и против феминизма.
-
в
1915 году Киплинг вместе с женой работали в военное
время в Красном Кресте. После войны он становится членом Комиссии
по военным захоронениям. Именно им была выбрана библейская
фраза «Их имена будут жить вечно» на обелисках памяти.
-
До
начала 30-х годов Киплинг продолжал свою литературную
деятельность , хотя успех сопутствовал ему всё меньше и меньше.
-
С
1915 года писатель тяжело болел и 18 января
1936 года умер в Лондоне, где похоронен в Уголке
поэтов в Вестминстерском аббатстве.
|
Раздел 1."О
жизни и творчестве
Джозефа
Редьярда Киплинга"
|
| |
-
Атарова,
Ксения. Уильям Мейкпис Теккерей. Эдвард Лир. Редьярд Киплинг.
Гилберт Кит Честертон. Палитра талантов английских писателей.
- Москва : Бослен, 2015.- 240 с.
Аннотация:
Этот альбом посвящен английским писателям от Уильяма Блейка
до Дэвида Герберта Лоуренса, их владению карандашом и кистью.
Крупным планом представлено изобразительное творчество Уильяма
Мейкписа Теккерея, Эдварда Лира, Редьярда Киплинга и Гилберта
Кита Честертона.
-
Еремин,
Виктор Николаевич. 100 великих поэтов [Текст] : [12+] / В.
Н. Еремин. - Москва : Вече, 2013. - 473 с. : ил., портр. -
(100 великих).
Аннотация:
Книга рассказывает о биографиях и исторических событиях, на
фоне которых проходила жизнь ста великих поэтов мира всех
времен и народов. Читатель познакомится с судьбами Гомера
и Вергилия, Ли Цинчжао и Данте, Омара Хайяма и Камоэнса, Лафонтена
и Басё, Джозефа Редьярда Киплинга,
Державина и Шиллера, Пушкина и Мицкевича, Цветаевой и Лорки
и многих других гениальных поэтов, чье творчество обогащает
наш мир и делает прекраснее нашу жизнь. Биографии стихотворцев
помогают узнать об основных поэтических школах, теориях и
принципах существования поэзии в разные времена и у разных
народов.
-
Иудин, Александр Анатольевич. Пятна Леопарда: лексико-семантический
анализ сказки Р. Киплинга [Текст] : [монография] / А. А. Иудин,
А. Н. Одинцова ; Нижегородский гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского,
Нац. исслед. ун-т - Высш. шк. экономики - Нижний Новгород.
- Нижний Новгород : Изд-во НИСОЦ, 2013. - 84 с. : ил., табл.
-
Ливергант,
Александр Яковлевич. Киплинг [Текст] / Александр Ливергант.
- Москва : Молодая гвардия, 2011. - 307, [2] с., [8] л. ил.
- (Жизнь замечательных людей : серия биографий : основана
в 1890 г. Ф. Павленковым и продолжена в 1933 году М. Горьким
: малая серия; вып. 12).
Аннотация:
Литературная репутация Редьярда Киплинга так
же неоднозначна, как его личность. С одной стороны — «бард
британского империализма», воспеватель войн и колониальных
захватов, с другой — автор замечательных стихов, рассказов,
сказок, первый английский лауреат Нобелевской премии. Многие
его произведения посвящены Индии, где писатель провел детство
и юность, впервые открыв эту громадную многоликую страну
остальному миру. Его герои — волчий приемыш Маугли и юный
разведчик Ким, любопытный Слоненок и смелый мангуст Рикки-Тикки-Тави
— до сих пор любимы читателями и зрителями разных стран, хотя
сам Киплинг с его безнадежно устаревшими политическими взглядами
еще при жизни оказался оттеснен на обочину литературной жизни.
Автор первой в России биографии Киплинга, известный переводчик
Александр Ливергант, рассматривает жизненный и творческий
путь автора «Книги джунглей» и «Бремени белых», уделяя особое
внимание становлению его писательского дара.
-
Надеждин,
Николай Яковлевич. Редьярд Киплинг: "Бесконечная книга
джунглей" / Николай Надеждин. - Москва : Майор : Осипенко
А. И., 2008. - 191 с. : ил., портр. - (Серия книг "Неформальные
биографии").
Аннотация:
В книге представлена беллетризованная
биография английского поэта и прозаика Джозефа Редьярда Киплинга.
У каждого читателя свой Киплинг. Для одних он автор очень
тонких, лиричных стихов, для других - создатель великолепных
детских сказок, для третьих - мастер короткого, точного рассказа.
Но то, что Киплинг один из лучших писателей в мировой истории,
сомнений ни у кого не вызывает. История жизни этого необыкновенного
человека сама по себе увлекательное приключение. Стремительный
взлет, всеобщая популярность, Нобелевская премия в 42 года.
А затем - забвение и даже проклятие современников. И - закономерное
возвращение к своему читателю после кончины. Кому еще удалось
пережить подобное? Биографические рассказы о Киплинге иллюстрированы
редкими фотографиями, сделанными в разные периоды его жизни.
-
Р.
Киплинг. Книга джунглей. Стихотворения и баллады. Критика
и комментарии. Темы и развернутые планы сочинений. Материалы
для подготовки к уроку. - Москва : АСТ : Олимп, 2001. - 520,
[3] с. - (Школа классики : ШК : Кн. для ученика и учителя).
Аннотация:
Настоящее издание кроме произведений Р. Киплинга, изучаемых
по школьной программе, содержит много дополнительных материалов.
В помощь учащимся и учителям публикуются комментарии к текстам,
летопись жизни и творчества писателя, высказывания критиков
о нем, темы сочинений, развернутые планы некоторых из них,
а также материалы, которые в равной мере можно использовать
как для проверки знаний, так и на досуге, во время тематических
школьных вечеров. Для учащихся старших классов, абитуриентов
и учителей.
-
Редьярд
Киплинг. Лингвокультурная идентичность знаковой языковой личности
: монография / В. А. Плаксин, В. И. Тхорих, А. В. Зиньковская,
А. Г. Мануэльян ; Министерство науки и высшего образования
Российской Федерации, Кубанский государственный университет,
Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации.
- Краснодар : Кубанский гос. ун-т : Просвещение-Юг, 2020.
- 109 с.
|
Раздел
2. " Творческое
наследие
Джозефа Редьярда Киплинга"
|
|
|
| |
Исторический
факт:
Всё творчесво
Киплинга
и особенно
его стихотворения давно знают и любят в России.
На русский язык его переводили десятки раз. В числе
тех, кто брался за переводы - Борис Пастернак,
Фазиль Искандер, Яков Фельдман, Самуил Маршак,
Константин Симонов, Михаил Лозинский
(и многие другие). |
| |
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Большая Книга Джунглей : [для среднего
школьного возраста : 12+] / Редьярд Киплинг ; перевод с английского
Василия Бетаки [и др.] ; иллюстрации Редьярда Киплинга [и
др.]. - Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2025 (Боровлево-1,
промышленная зона, Тверская обл.). - 621, [1] с., [4] л. цв.
ил. : ил. - (Детская библиотека).
Аннотация:
Киплинг знал о джунглях не понаслышке. Первые пять лет жизни
он с родителями провёл в Индии и навсегда полюбил эту удивительную
страну. От няньки-индианки, будучи ребёнком, Редьярд услышал
первые сказки и усвоил новые слова, прежде всего названия
растений и животных. Хатхи — слон, Бандар — обезьяна, Маугли
— лягушонок. Эти имена встречаются в легендарных «Книгах Джунглей»,
в которых собраны все рассказы о Маугли — мальчике, воспитанном
в волчьей стае, — о его друзьях и наставниках. Немало необычных
имён и в сказках об отважном Рикки-Тикки-Тави, своенравном
Мотыльке и хитрой Кошке, которая гуляла сама по себе. В настоящий
сборник вошли «Книга Джунглей», «Вторая Книга Джунглей» и
сборник сказок о животных «Просто сказки». Все тексты публикуются
без сокращений, включая оригинальные эпиграфы-стихотворения,
и сопровождаются уникальными рисунками, выполненными автором
и его отцом, художником Джоном Локвудом Киплингом. Издание
также украшают цветные иллюстрации американского художника
Джозефа М. Глисона.
-
Киплинг,
Редьярд. Бремя белого человека : [стихотворения : 16+] / Редьярд
Киплинг ; перевод с английского [В. Бетаки и др.]. - Санкт-Петербург
: Азбука : Азбука-Аттикус, 2023 (Ульяновск). - 381, [1] с.
- (Азбука-поэзия).
Аннотация: Редьярд
Киплинг - великий английский поэт и писатель, лауреат Нобелевской
премии по литературе. Родился в Британской Индии в семье декоратора
и скульптора; семи лет от роду был отправлен в Англию, где
учился в частном пансионе, а затем в закрытой школе с полувоенной
дисциплиной. В семнадцать лет вернулся в Индию и стал заниматься
журналистикой, писал стихи и рассказы. Через десять лет Киплинг
стал самым знаменитым британским писателем. Его мировая известность
со временем намного превзошла популярность в Англии, где за
Киплингом закрепилась слава певца Британской империи. В России
к творчеству <железного Редьярда> особое отношение и
особая любовь, а лучшие переводы его стихов давно стали фактом
русской поэзии. В настоящем сборнике наряду с известными,
ставшими классикой переводами С. Маршака, К. Симонова, А.
Оношкович-Яцыны представлены также современные переводы, которые
имеют порой совсем иное звучание и отражают новый взгляд на
творчество Редьярда Киплинга
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Джунгли стихов : 12+ / Редьярд Киплинг
; [стихи в переводе Михаила Меклера]. - [Б. м.] : Издательские
решения, 2022. - 70, [2] с.
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Дом желаний и другие мистические истории
: [16+] / Редьярд Киплинг ; перевод с английского А. Грызуновой
[и др.]. - Москва : Иностранка : Азбука-Аттикус, 2024. - 925,
[1] с. - (Иностранная литература : ИЛ).
Аннотация:
Редьярд Киплинг — знаменитый писатель, поэт и новеллист, первый
англичанин, получивший Нобелевскую премию по литературе. Пожалуй,
редко у кого столь удачно складывалась литературная судьба:
произведения Киплинга восторженно принимались критикой и переводились
на три десятка языков, гонорары оказывались рекордными, при
жизни автора было издано четыре собрания сочинений — случай
поистине уникальный. «Дом Желаний и другие мистические истории»
— это полное собрание мистико-фантастической прозы прославленного
классика. Здесь призрачную повозку-рикшу сопровождают лакеи
в черно-белых ливреях, а приворотный амулет помогает хозяину,
только если был украден, и желательно с кровопролитием; здесь
боги индуистского пантеона обсуждают в ночи после паводка,
дать ли устоять исполинскому мосту, возведенному строителями
с таким трудом, а по дороге к зеленщику на Уодлоуз-роуд стоит
Дом Желаний, позволяющий взять на себя чужую беду… Многие
рассказы и повести, составившие этот сборник, на русский язык
переведены впервые, другие представлены в новых переводах,
остальные — в новой редакции.
Содержание: Большие
книги; Сновидение Яна Тупея ; Город Страшной Ночи ; Индийский
призрак в Англии ; Рикша-призрак ; Странное путешествие Морроуби
Джукса ; Неслыханное надувательство Шельмы Буало ; В Доме
Саддху ; Бизара из Пури ; Одержимые субалтерны ; Так мне сказали.
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936.). Заветные острова : Стихи и проза / Редьярд
Киплинг. - Москва : ЭКСМО-Пресс, 2001. - 380, [1] с. : ил.,
портр.
-
Р.
Киплинг. Книга джунглей ; Стихотворения и баллады / [Сост.,
предисл., коммент., справ. и метод. материалы Е. В. Перемышлева].
- Москва : АСТ : Олимп, 2000. - 520, [3] с. - (Школа классики
: ШК : Кн. для ученика и учителя).
В содержании также: Критика
и комментарии. Темы и развернутые планы сочинений. Материалы
для подготовки к уроку.
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Малое собрание сочинений [Текст] / Редьярд
Киплинг ; [пер. с англ. А. Колотова и др. ; пер. стихов А.
Глебовской]. - Санкт-Петербург : Азбука, 2014. - 669, [2]
с.
Аннотация:
Джозеф Редьярд Киплинг — знаменитый писатель, поэт и
новеллист, первый англичанин, получивший Нобелевскую премию
по литературе. Пожалуй, редко у кого столь удачно складывалась
литературная судьба: произведения Киплинга восторженно принимались
критикой, гонорары оказывались рекордными, при жизни автора
было издано четыре собрания сочинений — случай поистине уникальный.
В настоящее издание вошли наиболее известные творения писателя,
действие которых происходит в сказочной, таинственной, своеобразной
Индии Киплинга: роман «Ким», «Книги джунглей», а также избранные
рассказы, относящиеся к самому блестящему периоду творчества
автора.
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Маугли : сказки : [из "Книги Джунглей"
: для среднего школьного возраста] : 6+ / Редьярд Киплинг
; перевод с английского Н. Дарузес, К. Чуковского ; стихи
в переводе С. Маршака. - Москва : АСТ, cop. 2022. - 414, [1]
с. : ил. - (Большая детская библиотека).
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Мохнатый шмель - на душистый хмель [Текст]
: [стихи] / Редьярд Киплинг ; [пер. с англ. В. Бетаки и др.].
- Москва : Эксмо, 2012. - 254, [1] с. : портр. - (Золотая
серия поэзии).
Содержание:
Прелюдия (стихотворение, перевод В. Бетаки); ИЗ СБОРНИКА
"ДЕПАРТАМЕНТСКИЕ ПЕСНИ И ДРУГИЕ СТИХИ", 1886:
Общий итог (стихотворение, перевод К. Симонова); Шифр нравственности
(стихотворение, перевод Г. Бена); Моя Соперница (стихотворение,
перевод Г. Бена); La nuit blanche (стихотворение, перевод
М. Фромана); Дурак (стихотворение, перевод К. Симонова); «Серые
глаза — рассвет...» (стихотворение, перевод К. Симонова);
Баллада о ночлежке Фишера (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны);
ИЗ СБОРНИКА "КАЗАРМЕННЫЕ БАЛЛАДЫ, ЧАСТЬ 1 И ДРУГИЕ СТИХИ",
1892: Посвящение Томасу Аткинсу (стихотворение, перевод
В. Бетаки); Дэнни Дивер (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны);
Томми (стихотворение, перевод В. Бетаки); Фуззи-Вуззи (стихотворение,
перевод И. Грингольца); «Солдат, солдат…» (стихотворение,
перевод Г. Усовой); Ганга Дин (стихотворение, перевод Е. Витковского);
Верблюды (стихотворение, перевод Г. Усовой); Мародеры (стихотворение,
перевод Е. Витковского); Вдова из Виндзора (стихотворение,
перевод А. Щербакова); Новобранцы (стихотворение, перевод
К. Симонова); Мандалей (стихотворение, перевод В. Бетаки);
Праздник у Вдовы (стихотворение, перевод А. Щербакова); Переправа
у Кабула (стихотворение, перевод М. Гаспарова); Маршем по
дороге (стихотворение, перевод Г. Усовой); Баллада о Востоке
и Западе (стихотворение, перевод В. Бетаки); Баллада о «Боливаре»
(стихотворение, перевод А. Долинина); Еварра и его боги (стихотворение,
перевод А. Оношкович-Яцыны); Загадка ремесел (стихотворение,
перевод Р. Дубровкина); Легенды о зле (стихотворение, перевод
А. Оношкович-Яцыны); Английский флаг (стихотворение, перевод
Е. Витковского); Тесанный камень (стихотворение, перевод Р.
Дубровкина); Томлинсон (стихотворение, перевод В. Бетаки);
ИЗ СБОРНИКА "СЕМЬ МОРЕЙ. КАЗАРМЕННЫЕ БАЛЛАДЫ,
ЧАСТЬ 2", 1896: Городу Бомбею (стихотворение,
перевод Е. Витковского); Цикл "Песнь англичан":
Песнь англичан (стихотворение, перевод Г. Бена); Английские
маяки (стихотворение, перевод Г. Бена); Песнь мертвецов (стихотворение,
перевод Г. Бена); Подводный телеграф (стихотворение, перевод
Г. Бена); Песнь сыновей (стихотворение, перевод Г. Бена);
Песни городов (стихотворение, перевод Г. Бена); Ответ Англии
(стихотворение, перевод Г. Бена); Первая песня (стихотворение,
перевод М. Фромана); Последняя песнь (стихотворение, перевод
В. Бетаки); За уроженцев колоний! (стихотворение, перевод
В. Бетаки); Королева (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны);
Стихи о трёх котиколовах (стихотворение, перевод М. Гаспарова,
В. Гаспарова); Потерянный легион (стихотворение, перевод А.
Оношкович-Яцыны); Женщина моря (стихотворение, перевод А.
Оношкович-Яцыны); Последняя песня Честного Томаса (стихотворение,
перевод А. Штейнберга); Сказание об Анге (стихотворение, перевод
М. Фромана); Трёхпалубник (стихотворение, перевод Г. Бена);
«Мэри Глостер» (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны);
Секстина великого бродяги (стихотворение, перевод А. Шараповой);
«Гомер все на свете легенды знал…» (стихотворение, перевод
А. Щербакова); Солдат и матрос заодно (стихотворение, перевод
А. Щербакова); Бабы (стихотворение, перевод Г. Бена); Билл
Хокинс (стихотворение, перевод Г. Бена); Пожалей нас, Дева!
(стихотворение, перевод А. Шараповой); «Мир так хорош» (стихотворение,
перевод Г. Бена); Послание к книге «Семь морей» (стихотворение,
перевод В. Бетаки); ИЗ СБОРНИКА "ПЯТЬ НАРОДОВ",
1903: Море и горы (стихотворение, перевод Р. Дубровкина);
Эскадренные миноносцы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны);
Изгои (стихотворение, перевод В. Топорова); Мировая с медведем
(стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны); Старики (стихотворение,
перевод Р. Дубровкина); Дворец (стихотворение, перевод А.
Оношкович-Яцыны); Бремя белого человека (стихотворение, перевод
А. Сергеева); Южная Африка (стихотворение, перевод Е. Витковского);
Пыль (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны); Добровольно
«пропавший без вести» (стихотворение, перевод К. Симонова);
ИЗ СБОРНИКА "МЕЖДУЛЕТИЕ", 1919:
Россия — пацифистам (стихотворение, перевод М. Гаспарова);
Гиены (стихотворение, перевод К. Симонова); Мастер (стихотворение,
перевод И. Оказова); Самая старая песня (стихотворение, перевод
М. Фромана); Эпитафии 1914-1918 гг. (условный цикл, перевод
К. Симонова); За всё, что есть у нас...» (стихотворение, перевод
В. Топорова); Гефсиманский сад (стихотворение, перевод В.
Топорова) Месопотамия (стихотворение, перевод В. Дымшица);
Сын мой Джек (стихотворение, перевод Г. Усовой); Марш шпионов
(стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны); СТИХОТВОРЕНИЯ
ИЗ РАЗНЫХ КНИГ: За цыганской звездой (стихотворение,
перевод Г. Кружкова); Путём Скитальцев (стихотворение, перевод
Р. Дубровкина); Песня римского центуриона (стихотворение,
перевод А. Глебовской); Синие розы (стихотворение, перевод
М. Гутнера); Non nobis, Domine (стихотворение, перевод Г.
Кружкова); Мати моя (стихотворение, перевод М. Фромана); Азбучные
боги (стихотворение, перевод М. Гаспарова); Просьба (стихотворение,
перевод Г. Бена); Зов (стихотворение, перевод Г. Усовой);
Холодное железо (стихотворение, перевод В. Бетаки); Песнь
Митре (стихотворение, перевод М. Гаспарова); Молитва Мириам
Коэн (стихотворение, перевод С. Степанова); Любовная песнь
Хар Диала (стихотворение, перевод Э. Линецкой); Единственный
сын (стихотворение, перевод М. Гутнера); СТИХОТВОРЕНИЯ
К РАССКАЗАМ О МАУГЛИ ИЗ "КНИГИ ДЖУНГЛЕЙ":
Законы Джунглей (стихотворение, перевод В. Бетаки); Утренняя
песнь в джунглях (стихотворение, перевод В. Бетаки); Дорожная
песня Бандар-логов (стихотворение, перевод В. Бетаки); СТИХОТВОРЕНИЯ
ИЗ СБОРНИКА "НАГРАДЫ И ФЕИ": Сотый (стихотворение,
перевод Г. Кружкова); Дорога в лесу (стихотворение, перевод
Г. Бена); Заповедь (стихотворение, перевод М. Лозинского).
|
Редьярд
Киплинг
"Кошка чудесно поет у огня" |
Кошка
чудесно поет у огня,
Лазит на дерево ловко,
Ловит и рвет, догоняя меня,
Пробку с продетой веревкой.
Все же с тобою мы делим досуг,
Бинки, послушный и верный,
Бинки, мой старый испытанный друг,
Правнук собаки пещерной.
Если,
набрав из-под крана воды,
Лапы намочите кошке
(Чтобы потом обнаружить следы
Диких зверей на дорожке),
Кошка, царапаясь, рвется из рук,
|
Фыркает,
воет, мяучит…
Бинки — мой верный, испытанный друг,
Дружба ему не наскучит.
Вечером кошка, как ласковый зверь,
Трется о ваши колени.
Только вы ляжете, кошка за дверь
Мчится, считая ступени.
Кошка уходит на целую ночь.
Бинки мне верен и спящий:
Он под кроватью храпит во всю мочь, —
Значит, он друг настоящий!
пер. С. Маршака |
| |
|
|
|
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Полное собрание стихотворений = The complete
verse : The complete verse / Редьярд Киплинг ; пер. С. Сапожникова.
- Санкт-Петербург : Изд-во Политехнического ун-та, 2009. -
1064 с. : портр.;
-
Киплинг, Редьярд (1865-1936). Послушайте как это было [Текст]
: (Притчи Р. Киплинга "Just So Stories" и методика
анализа адекватности их переводов) / пер. и учебно-методическое
пособие Я. М. Колкера и Е. Л. Марьяновской. - Санкт-Петербург
: Алеф-Пресс, cop. 2014. - 259, [1] с. : ил., табл.
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Рассказы просто так [Текст] / Редьярд
Киплинг ; в пер. В. Познера ; ил. Е. Глейзер. - Москва : АСТ,
2015. - 107, [4] с. : цв. ил. + CD ROM. - (Сказки нашей жизни).
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936.). Сказки : Маугли / Редбярд Киплинг. -
Москва : Вагриус, 2002. - 269, [2] с. : ил.
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Собачьи истории / Редьярд Киплинг ; перевод
с английского, предисловие и примечания С. Сапожникова. -
Санкт-Петербург : Политех-Пресс, 2022. - 400 с. : ил.
Содержание:
Рассказ рядового Лиройда ; Гарм-заложник ; Квайкверн ; Пёс
Херви ; Женщина в его жизни ; "Твой слуга пёс" ;
Большая игра в охоту ; Пёс Тоби ; "Тиим", охотник
за сокровищем ; Морской пёс.
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Собрание сочинений : в 6 томах / Редьярд
Киплинг. - Москва : Терра-Кн.
клуб, 2007-.
-
Т.
1: Ким : роман ; Три солдата : рассказы. Т. 1. - 2007. - 491,
[2] с.
-
Т.
2: Отважные мореплаватели : роман ; Свет погас : роман ; История
Бадалии Херодсфут : рассказы. Т. 2. - 2007. - 460, [2] с.
-
Т.
3: Первая книга Джунглей ; Вторая книга Джунглей ; В горной
Индии : рассказы. Т. 3. - 2007. - 525, [2] с.
-
Т.
4: Рикша-призрак ; Т. 4 : Сказки и легенды ; Труды дня : рассказы
/ [пер. с англ. Е. Нелидовой, Е. Чистяковой-Вэр, А. Репиной].
- 2007. - 509, [1] с. : ил.
-
Т.
5: Наулака : роман ; Старая Англия : сказания. Т. 5. - 2007.
- 461, [2] с.
-
Т.
6: Индийские рассказы ; Т. 6 : История Гедсбая : пьеса ; Самая
удивительная повесть в мире и другие рассказы ; Рассказы /
[пер. с англ. А. Репиной и др.]. - 2007. - 526, [1] с.
Аннотация: Это
собрание сочинений объединяет в шести томах наследие Редьярда
Киплинга, великого английского писателя и нобелевского лауреата.
В издание вошли его ключевые произведения, включая знаменитые
"Книги джунглей", роман "Ким" и многие
другие истории, завоевавшие любовь читателей по всему миру.
Творчество Киплинга, отмеченное ярким стилем и глубоким знанием
жизни Востока, представлено здесь во всем многообразии. Читатель
обнаружит не только увлекательные приключенческие сюжеты,
но и философскую глубину его поздних работ. Издание позволяет
проследить творческий путь автора и заново оценить масштаб
его литературного дара, что делает данный комплект ценным
для любой библиотеки.
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936). Стихотворения; Книги джунглей; Рассказы;
Свет погас; Ким : сборник : пер. с англ. / Редьярд Киплинг.
- Москва : Пушк. б-ка : АСТ, 2004 (С.-Петерб. тип. ј 6). -
1037, [1] с. - (Золотой фонд мировой классики).
-
Киплинг,
Редьярд (1865-1936.). Утренняя песнь в джунглях : [Стихотворения]
: [Пер. с англ.] / Редьярд Киплинг. - Москва : Летопись-М,
1999. - 380, [1] с. : ил., портр. - (Мир поэзии).
|
Редьярд
Киплинг
"Серые глаза - рассвет..." |
Серые
глаза - рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.
Черные глаза - жара,
В море сонных звезд скольженье,
И у борта до утра
Поцелуев отраженье.
Синие глаза - луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.
|
Карие
глаза - песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полета.
Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, черных.
Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю - в том нет вины -
Все четыре этих цвета.
Перевод К. Симонова
|
| |
|
|
|